El otro día B de B a la Moda (seguro que ya la conoceis pero por si no...
no sé a que esperaís) contaba en su blog como conoció a un nuevo "amigo" en una sesión de fotos. A mí, como supongo que a
much@s de vosotros, también me han pasado cosas "raras" en sesiones de fotos (que profesional suena!!jajaja).
A mi las fotos me encantan. De siempre. Así que desde que tengo el blog me siento totalmente realizada (jaja). Aunque tengo que atribuírle todo el mérito a mi hermana/fotografa que hace que las fotos sean mucho más divertidas.
The other day B from B a la Moda (I´m sure you know her but if not...I don´t know what are you waiting for) was taking in her blog about the "frinds" she made during the photo sessions. I have some "freak" things to tell about photoshots too.
I love "photoshots". I always did. So since I have this blog I feel soooo happy (haha)
Pero otro día...paso algo que no me hizo ninguna gracia. Empiezo por el principio. Tought hae to say tha my sister/fotograph have a lot to do in it because se makes pictures very funny and easy.
Y ahora os pregúntaréis qué qué cosa rara me ha pasado en una sesión de fotos. Pues bueno...empecemos por el pricipio:
Now you must be thinking what is that freak thing that happened to me in a photoshot. Well..let´s start in the beginning.
Encontré este vestido en el factory de Mango por 6 euros!! defecto??: Talla enana. Pero cuando lo ví...me lo imaginé con estas botas, me imaginé una sesión de fotos en un edificio medio en ruinas...y por 6 euros...¡me lo llevé!
I found that dress in a MAngo outlet just for 6 euros! The damage...it´s tiny!. But when I saw it I imaged it with those boots, i imaged a photoshot in a semi-ruined building...and it was 6 euros...so I bought it.
Y entonces fuimos a hacer realidad aquello que me imaginé. Lo que pasó fué que me pasé de largo el sitio dónde me había imaginado las fotos. Pero encontramos un sitio mucho mejor. Una casa abandonada, sin techo, pero con todas las paredes...y había un hueco por el que entrar. Hicimos algunas fotos en el exterior y luego entramos.
Then we went to make real what I imaged. What happened was that I didn´t found the place where I imaged the pictures. But we found one better. Ir was an empty house, without roof but with walls and we could go into it. Wemade some pictures outside andthen we went into.
El sitio era chulisimo, las fotos iban a quedar genial. Entonces mi hermana se dió cuenta de que la última foto no había salido. Ni la anterior. Ni la anterior. Ninguna desde el momento en que entramos en la casa.
The place was really cool and the pictures would look great. But then my sister realises that the last pictures was in black. And the previous. An the previous. Anyone since we went int the house.
Yo, que soy una miedica, y me muero de miedo con todas esas cosas raras dije...nos vamos de aquí ¡YA!
I´m very scary and I said we are leang NOW!.
Una vez en el coche comprobamos que no sólo no había salido ninguna foto, sino que además la camara ya no hacía más fotos. La cámara se rompió justo en el momento en que entramos en la casa, con la primera foto que hicimos allí. ¿Casualidas? Ahora pienso que sí. Quiero pensa que sí. Pero no os podéis imaginar el miedo que pasé.
And once in the car we checked that the camara was too broken. Broken since we went into the house. Coinidence? Now I think that yes, but you can´t image how scared I was.
Ahora la camara está arregandose...y hasta dentro de 10-15 días...nos apañamos con la cámara digital normal.
No the camera is been fixed ...and until 10-5 days wouldn´t be back. So we have to take the pictures with a nomal digital camera.
Además os de mis hermanos estan atrapados en Praga por la nube volcanica y yo espero que puedan estar aquí a tiempopara la feria..pero veremos.
Moreover my sister and my brother are in Prage stucked because the volcanic cloud. I hope that they cuoul came just in time t the Feria.
Y ahora algo más feliz. Y es que esta semana he estado cmpletamente out del blog con los últimos preparativos para la Feria. He estado reconvirtiendo un traje de mi madre que era muy simple, añadiéndole un encaje. Así que ella, después de muchos años sin vestirse de flamenca, va a vestirse de nuevo.
En la entrada de mi casa están todos los trajes colgados y preparados. Sólo me faltan unos pendientes para el traje vintage que "re-estreno" este año (que era de mi madre en los 70). Ya os contaré.
And now something happy. This week I have been out of the blog because I have been bussy with the last preparations for the Feria. I have been changing my mother´s dress, that ws very simple, adding some lace to the ruffles. now is totally a different dress and she is gonna wear flamenca again after a lot of years.
In the hall of y house are all the lamenca dressed ready. And ow I just need a earings for the vintage dress that I´m wearing for this time this year (but was my mom´s in the 70´s). I will tell you.
No os olvideís de participar en el sorteo del mantón. Sólo tenéis que añadir un par de líneas a las historia que estamos escribiendo juntos aquí.
Don´t forget to join to the giveaway of a shawl.You just have to add a couple of lines to the stry that we are writting together here.
Intentaré publicar los próximos días aunque no prometo nada. La Feria empieza el lunes por la noche y yo voy a estar muuuy ocupada. Pero os contaré después. Besitos.
I´m gonna try to post in the next days but I dont promise it. Feria start on monday´s night and I´m gonna be very bussy. But I will tell you everyting then. XOXO